ODS 7: Energía asequible y no contaminante
SDG 7: Affordable and Clean Energy
El Objetivo de Desarrollo Sostenible 7 no es simplemente un mandato técnico; es un imperativo humano. Garantizar el acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna para todos es la piedra angular de la equidad social, el desarrollo económico y la acción climática. Para la Universidad de Santander (UDES), este objetivo representa un compromiso central con la "Transición Energética Justa".
Sustainable Development Goal 7 is not just a technical mandate; it is a human imperative. Ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all is the cornerstone of social equity, economic development and climate action. For the Universidad de Santander (UDES), this goal represents a core commitment to a "Just Energy Transition".

Nuestra estrategia es integral: actuamos como un conector clave entre el Estado y la industria, generamos eficiencia a través de la investigación aplicada y, sobre todo, situamos el humanismo en el centro de la innovación, asegurando que los beneficios de la energía lleguen a quienes más los necesitan.
Our strategy is comprehensive: we act as a key connector between the State and industry, drive efficiency through applied research, and—above all—place humanism at the center of innovation, ensuring that the benefits of energy reach those who need them most.
Conexión Estratégica: Articulando el Ecosistema Energético
Strategic Connectivity: Articulating the Energy Ecosystem
La UDES entiende que la transición energética no se logra en aislamiento. Por ello, hemos asumido un rol de liderazgo como articuladores estratégicos del sector. Nuestra participación activa en la creación del Pacto por la Planeación Minero-Energética demuestra nuestra capacidad para influir y co-crear la hoja de ruta nacional.
UDES understands that the energy transition cannot be achieved in isolation. For this reason, we have taken on a leadership role as strategic conveners of the sector. Our active participation in the creation of the Pact for Mining-Energy Planning demonstrates our ability to influence and co-create the national roadmap.
Esta vocación de conector se materializa en múltiples niveles:
This convening role materializes across multiple levels:
Conexión Global
Global Connectivity
Nuestra reciente inclusión como "afiliado adherente" al Consejo Mundial de Energía (WEC), un reconocimiento directo a nuestros proyectos de hidrógeno verde, nos sitúa en la red global de colaboración energética.
Our recent inclusion as an "adherent affiliate" to the World Energy Council (WEC)—a direct recognition of our green hydrogen projects—places us within the global network for energy collaboration.
Conexión Estado-Empresa
State–Industry Connection
Servimos como el foro de diálogo esencial. El Simposio "Desafíos de la Transición Energética Justa" es un claro ejemplo, donde convocamos a la academia, la empresa y el Estado, contando con la participación de la alta dirección de la Agencia Nacional de Hidrocarburos (ANH) para socializar avances.
We serve as the essential forum for dialogue. The symposium "Challenges of the Just Energy Transition" is one clear example, where we convene academia, industry and government, including senior leadership from the National Hydrocarbons Agency (ANH), to share progress.
Conexión con la Industria
Industry Partnership
Pasamos del diálogo a la acción mediante alianzas estratégicas, como el convenio firmado con la empresa Energía y Ambiente, para desarrollar soluciones conjuntas y aplicadas que respondan a las demandas reales de la industria.
We move from dialogue to action through strategic partnerships, such as the agreement signed with Energía y Ambiente, to develop joint, applied solutions that respond to the real demands of industry.
Certificación Carbono Neutro en los campus UDES
Carbon Neutral Certification across UDES campuses
Pero esta eficiencia no se limita a la innovación que exportamos al mundo; se demuestra primero con el ejemplo, en nuestra propia casa. La UDES ha materializado su compromiso con la acción climática (ODS 13) y la gestión energética (ODS 7) al alcanzar un hito: la Certificación Carbono Neutro para nuestros tres campus (Bucaramanga, Cúcuta y Valledupar).
But this efficiency is not limited to the innovation we export to the world; it is first demonstrated by example, at home. UDES has materialized its commitment to climate action (SDG 13) and energy management (SDG 7) by reaching a milestone: Carbon Neutral Certification for our three campuses (Bucaramanga, Cúcuta and Valledupar).
Este no es un reconocimiento simbólico. Es el resultado tangible de nuestra política institucional "UDES Verde". Siguiendo un riguroso proceso verificado por entes externos, hemos medido nuestra huella de carbono, implementado estrategias de reducción (como la mejora de la eficiencia energética y el uso de renovables) y compensado las emisiones restantes a través de proyectos de reforestación y conservación.
This is not a symbolic recognition. It is the tangible result of our institutional policy "UDES Verde." Following a rigorous process verified by external entities, we have measured our carbon footprint, implemented reduction strategies (such as improving energy efficiency and using renewables) and offset the remaining emissions through reforestation and conservation projects.
Alcanzar la neutralidad de carbono es una declaración de nuestra coherencia. Refleja una profunda responsabilidad social, posiciona a la UDES como un referente internacional en sostenibilidad y, fundamentalmente, transforma nuestros campus en aulas vivas de conciencia ambiental para toda nuestra comunidad. Estamos estableciendo el modelo a seguir para la región, probando que el camino hacia el Desarrollo Sostenible se construye con acciones decisivas.
Achieving carbon neutrality is a declaration of our coherence. It reflects deep social responsibility, positions UDES as an international benchmark in sustainability and, fundamentally, transforms our campuses into living classrooms of environmental awareness for our entire community. We are setting the model to follow for the region, proving that the path to Sustainable Development is built with decisive actions.
Eficiencia e Innovación: De la Investigación a la Solución Tangible
Efficiency and Innovation: From Research to Tangible Solutions
Nuestra eficiencia se mide en resultados. La UDES es un epicentro de investigación aplicada, como lo demuestra nuestra activa participación en la socialización y promoción de la Convocatoria 951 de MinCiencias y la ANH, destinada a fortalecer el conocimiento en fuentes no convencionales y la captura de dióxido de carbono (CO₂).
We measure our efficiency by results. UDES is a hub for applied research, as demonstrated by our active role in promoting Call 951 from MinCiencias and the ANH, aimed at strengthening knowledge in unconventional sources and carbon dioxide (CO₂) capture.
Esta investigación genera soluciones disruptivas. La innovadora estufa de hidrógeno de la UDES, que superó con éxito las pruebas en el escenario global de la COP16, es la materialización de nuestra eficiencia. No es solo un prototipo; es una solución real capaz de proveer energía para cocinar a una familia de cinco personas durante tres meses con un solo galón de agua.
This research produces disruptive solutions. UDES's innovative hydrogen stove, which successfully passed tests on the global stage at COP16, embodies our efficiency. It is not just a prototype; it is a real solution capable of providing cooking energy for a family of five for three months using only a single gallon of water.
Humanismo: El Rostro de la "Transición Justa"
Humanism: The Face of the "Just Transition"
El fin último de nuestra estrategia es el bienestar humano. La eficiencia tecnológica solo tiene sentido si se traduce en equidad social. Por ello, nuestro enfoque conceptual y práctico se centra en el fomento de las Comunidades Energéticas como el vehículo para una "Transición Energética Justa", asegurando que los usuarios sean participantes activos en la generación y gestión de la energía renovable.
The ultimate aim of our strategy is human well-being. Technological efficiency only makes sense when it translates into social equity. Therefore, our conceptual and practical approach focuses on fostering Energy Communities as the vehicle for a "Just Energy Transition", ensuring that users are active participants in the generation and management of renewable energy.
Este compromiso con lo "Justo" es un compromiso con lo humano. Esta filosofía impregna nuestra cultura institucional, donde promovemos la resiliencia y la inclusión. Eventos como la charla de Carolina Gutiérrez ("El no puedo no existe") refuerzan la mentalidad de superación y la convicción de que los desafíos más complejos, incluida la transición energética, se superan con voluntad y un enfoque centrado en la dignidad de la persona.
This commitment to what is "just" is a commitment to what is humane. This philosophy permeates our institutional culture, where we promote resilience and inclusion. Events such as Carolina Gutiérrez's talk ("'I can't' does not exist") reinforce the mindset of overcoming and the conviction that the most complex challenges, including the energy transition, are overcome with determination and a dignity-centered approach.














