ODS 9: Industria, innovación e infraestructura
SDG 9: Industry, Innovation and Infrastructure

El Objetivo de Desarrollo Sostenible 9 es el motor del progreso. Exige la construcción de infraestructuras resilientes, la promoción de una industrialización inclusiva y sostenible, y el fomento de la innovación. Para la Universidad de Santander (UDES), este ODS es el núcleo de nuestra identidad. No solo participamos en la innovación, sino que la lideramos y construimos activamente la "triple infraestructura" necesaria para el futuro: la infraestructura humana (el talento de vanguardia), la infraestructura física (los espacios para crear) y la infraestructura del conocimiento (la investigación que resuelve problemas).
Sustainable Development Goal 9 is the engine of progress. It demands the construction of resilient infrastructure, the promotion of inclusive and sustainable industrialization, and the fostering of innovation. For the University of Santander (UDES), this SDG is at the core of our identity. We not only participate in innovation, but actively lead and build the "triple infrastructure" necessary for the future: human infrastructure (cutting-edge talent), physical infrastructure (spaces for creation), and knowledge infrastructure (research that solves problems).
Cápsulas de Impacto
Impact Capsules
La Creación de una "Cultura de la Curiosidad"
Creating a "Culture of Curiosity"
La innovación en la UDES no nace en un laboratorio de posgrado; se siembra como una política institucional desde la base. Fomentamos una cultura donde la curiosidad es el principal activo.
Innovation at UDES does not begin in a postgraduate laboratory; it is sown as an institutional policy from the ground up. We foster a culture where curiosity is the primary asset.
Semilleros como Ecosistema
Seedbeds as an Ecosystem
Nuestro programa de semilleros es la prueba de una estrategia masiva y articulada. El éxito de esta política se mide en resultados contundentes: en el XXVII Encuentro Nacional de RedCOLSI, la UDES participó con 39 proyectos de investigación presentados por 46 estudiantes. Este esfuerzo se replica en nuestros campus, con el campus Valledupar destacándose con más de 10 proyectos en el encuentro departamental, y eventos consolidados como la Geoferia en la XVI Semana Técnica de Geología.
Our seedbed program is proof of a broad, articulated strategy. The success of this policy is measured in striking results: at the 27th RedCOLSI National Meeting, UDES participated with 39 research projects presented by 46 students. This effort is replicated across our campuses, with the Valledupar campus standing out with more than 10 projects at the departmental meeting, and established events such as the GeoFair during the 16th Technical Week of Geology.
Atracción de Vocaciones Tempranas
Attracting Early Vocations
Abrimos nuestras puertas para inspirar a la próxima generación. Jornadas como la visita de 70 estudiantes de colegios a Ingeniería Petroquímica, el DigitalFest y el primer curso vacacional de robótica son la primera fase de nuestra infraestructura humana.
We open our doors to inspire the next generation. Events such as the visit of 70 school students to Petrochemical Engineering, the DigitalFest, and the first robotics summer course are the first phase of our human infrastructure.
La Innovación como Humanismo (Investigación-Creación)
Innovation as Humanism (Research-Creation)
Demostramos que la innovación trasciende lo técnico. En la UDES, la innovación también es social y cultural. Fomentamos la "Investigación-Creación" a través de la Convocatoria Interna de Creación, exposiciones como "Entre Arte y Ciencia", proyectos de divulgación cultural como "La Maleta Viajera de la Cultura Guane" y apoyando el impacto social directo, como la beca otorgada a nuestra graduada para un proyecto de Clown Hospitalario.
We show that innovation transcends the technical. At UDES, innovation is also social and cultural. We promote "Research-Creation" through the Internal Creation Call, exhibitions such as "Between Art and Science", cultural outreach projects like "The Traveling Suitcase of Guane Culture", and by supporting direct social impact — for example, the scholarship awarded to our graduate for a Hospital Clowning project.
La "Infraestructura Humana" de Vanguardia
The Cutting-edge "Human Infrastructure"
Una vez sembrada la curiosidad, la canalizamos hacia la excelencia académica. No reaccionamos al mercado; anticipamos las necesidades del futuro, construyendo el talento de vanguardia que la industria requerirá.
Once curiosity is sown, we channel it toward academic excellence. We do not react to the market; we anticipate the needs of the future, building the cutting-edge talent industry will require.
Programas Pioneros
Pioneering Programs
Hemos lanzado el nuevo pregrado en Ingeniería en Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial, respondiendo directamente a la cuarta revolución industrial.
We have launched the new undergraduate program in Computer Science and Artificial Intelligence Engineering, directly responding to the fourth industrial revolution.
La Cima del Conocimiento
The Summit of Knowledge
Nos consolidamos como la única universidad en la región con la ruta completa de Maestría y Doctorado en Recursos Energéticos Renovables, atrayendo docentes-investigadores de alto nivel.
We are consolidated as the only university in the region with a full Master's and Doctoral pathway in Renewable Energy Resources, attracting high-level teacher-researchers.
Gestión Estratégica de la Innovación
Strategic Innovation Management
Formamos a los líderes que gestionarán el cambio, como lo demuestra la renovación de la Maestría en Gestión de Ciencia, Tecnología e Innovación por siete años más.
We train the leaders who will manage change, as demonstrated by the seven-year renewal of the Master's in Science, Technology and Innovation Management.
Calidad Verificada
Verified Quality
Nuestra excelencia es tal, que nuestros docentes, como la profesora de Ingeniería Civil, son seleccionados como pares académicos a nivel nacional, ayudando a definir los estándares de calidad del país.
Our excellence is such that our faculty, like the Civil Engineering professor, are selected as national academic peers, helping to define the country's quality standards.
La Infraestructura Física y del Conocimiento
Physical and Knowledge Infrastructure
El talento de vanguardia requiere herramientas de clase mundial. La UDES invierte estratégicamente en los espacios físicos, digitales y financieros donde se gesta la innovación.
Cutting-edge talent requires world-class tools. UDES strategically invests in the physical, digital and financial spaces where innovation is fostered.
Espacios Físicos para la Co-Creación
Physical Spaces for Co-Creation
Hemos inaugurado el Tote Lab, un laboratorio de inteligencia creativa diseñado para la resolución de desafíos complejos y la co-creación.
We inaugurated the Tote Lab, a creative intelligence laboratory designed for solving complex challenges and co-creation.
Centros de Excelencia (El Motor)
Centers of Excellence (The Engine)
Nuestra investigación se concentra en institutos de alto rendimiento como MASIRA, que lidera el proyecto Re-HOPE financiado por el SGR; el Instituto XERIRA, que participa en la definición del Plan Geocientífico Nacional; y el Centro de Investigación del Hidrógeno.
Our research focuses on high-performance institutes such as MASIRA, which leads the Re-HOPE project funded by the SGR; the XERIRA Institute, which participates in defining the National Geoscientific Plan; and the Hydrogen Research Center.
Sistemas Digitales y Tecnológicos
Digital and Technological Systems
Modernizamos nuestra propia infraestructura, adoptando la metodología Open BIM en Supervisión de Obras Civiles y optimizando la eficiencia con plataformas de pago PSE.
We modernize our infrastructure, adopting the Open BIM methodology in Civil Works Supervision and optimizing efficiency with payment platforms such as PSE.
El Combustible (Financiación)
The Fuel (Financing)
Mantenemos el motor en marcha a través de convocatorias internas (2024-2025), asegurando la financiación de proyectos interdisciplinarios e intercampus.
We keep the engine running through internal calls (2024-2025), ensuring funding for interdisciplinary and intercampus projects.
La Innovación como Solución Real
Innovation as Real-World Solutions
Esta es la fase de impacto. Nuestra innovación sale del campus y se convierte en soluciones tangibles para los problemas de la sociedad y la industria, conectando el ODS 9 con todos los demás.
This is the impact phase. Our innovation leaves campus and becomes tangible solutions for society and industry, connecting SDG 9 with all the others.
Al Servicio del ODS 6 (Agua)
Serving SDG 6 (Water)
Desarrollamos y transferimos tecnología innovadora de desinfección de aguas residuales para la sostenibilidad del Río Fonce.
We develop and transfer innovative wastewater disinfection technology for the sustainability of the Fonce River.
Al Servicio del ODS 11 y 13 (Ciudades y Clima)
Serving SDG 11 & 13 (Cities & Climate)
Ingeniería Civil completó con éxito un proyecto pionero para transformar lodos de relave minero en placa huella para vías rurales. Ingeniería Ambiental presentó una propuesta modelo para la viabilidad ambiental de la industria calera en Santander. En la Serranía de los Yariguíes, trabajamos con ASOYARIGUIES (MinCiencias) para convertir residuos orgánicos en biogás. En "Maquilando Felicidad", promovemos la economía circular y la reducción de la contaminación.
Civil Engineering successfully completed a pioneering project to transform mine tailings sludge into paving slabs for rural roads. Environmental Engineering presented a model proposal for the environmental viability of the lime industry in Santander. In the Serranía de los Yariguíes, we work with ASOYARIGUIES (MinCiencias) to convert organic waste into biogas. In "Maquilando Felicidad", we promote the circular economy and pollution reduction.
El Ecosistema Reconocido y Conectado
The Recognized and Connected Ecosystem
El resultado de este ciclo de vida deliberado es un liderazgo reconocido que nos posiciona como el nexo central de la innovación regional y nacional.
The result of this deliberate lifecycle is a recognized leadership that positions us as the central nexus of regional and national innovation.
La Validación Externa (SCImago)
External Validation (SCImago)
Nuestro ecosistema no es una autopercepción. El Ranking SCImago 2024 nos ubica en el puesto 17 (Top 20) de las mejores universidades de Colombia en investigación e innovación.
Our ecosystem is not self-perception. The SCImago Ranking 2024 places us at 17 (Top 20) among the best universities in Colombia for research and innovation.
Definiendo la Agenda Nacional
Defining the National Agenda
La UDES es el escenario para el diálogo estratégico. La visita de la Ministra de Ciencia, Yesenia Olaya, a nuestros campus de Valledupar y Bucaramanga para priorizar proyectos y discutir el futuro de las energías limpias lo confirma.
UDES is the stage for strategic dialogue. The visit of the Minister of Science, Yesenia Olaya, to our Valledupar and Bucaramanga campuses to prioritize projects and discuss the future of clean energies confirms this.
Anfitriones del Diálogo Global
Hosts of Global Dialogue
Somos sede del Encuentro de la Red de Investigación en Neurociencias Alemania-Colombia y del I Congreso Internacional de Ingeniería y Transición Energética.
We host the Meeting of the Germany-Colombia Neuroscience Research Network and the I International Congress on Engineering and Energy Transition.
Alianzas Estratégicas (La Conexión)
Strategic Partnerships (The Connection)
Nuestra innovación se valida en colaboración con los gigantes de la industria, como Ecopetrol (ICP), AGROSAVIA, y nuestra participación fundacional en el Clúster de Innovación en Soluciones Basadas en la Naturaleza.
Our innovation is validated in collaboration with industry giants such as Ecopetrol (ICP), AGROSAVIA, and our foundational participation in the Innovation Cluster in Nature-Based Solutions.














